A short piece on Roma Bostan published in both English and Turkish!

YAY!

(2)-Preparación-de-la-celebración-por-la-caída-de-los-“Beyoglu-Plans”-(Julio-2017)-©-Basak-Durgun-para-LOFscapes

It’s always been my goal to have my work appear in its original (English) and native (Turkish) forms. I work hard to translate both linguistic and social practices that I come across in my research to English for my audience here, but it never felt whole until my wonderful friend Rana Söylemez translated my short piece on Roma Bostan into Turkish for Yeşil Gazete.

And thanks to the lovely Romy Hecht, the descriptions of my photographs and an abstract of my piece also appears in Spanish on the original post! DREAM COME TRUE!

Check it out!

Building Community, Cultivating Hope and Imagining the Future of Istanbul: The (short) story of Roma Bostan

and

Topluluk oluşturmak ve umut ekmek: Roma Bostanı’nın ‘kısa’ hikayesi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s